Keine exakte Übersetzung gefunden für غير المقيمين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غير المقيمين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es gibt Länder in der EU, wie die Niederlande, Irland oder Schweden, die Nicht-Staatsangehörigen das kommunale Wahlrecht einräumen. Frankreich und Deutschland gehören nicht dazu.
    فهناك دول في الاتِّحاد الأوروبي، مثل هولندا وإيرلندا والسويد، منحت المقيمين غير المواطنين الحقّ في المشاركة في الانتخابات البلدية ولكن فرنسا وألمانيا لم تعملا بهذا الأمر.
  • In ihrer Begründung führt sie an, dass 15 Millionen außereuropäischer Migranten in der EU weder durch den Maastrichter noch den jetzigen Verfassungsvertrag Rechte zugesprochen würden. Um dies zu ändern, sollten eine Million Unterschriften gesammelt werden.
    ويبرر الاتحاد مطلبه هذا بكون المهاجرين المنحدرين من دول غير أوروبية والمقيمين في الاتحاد الأوروبي والبالغ عددهم 15 مليون نسمة لا ينالون حقوقا لا من خلال معاهدة ماسترخت ولا من خلال معاهدة دستور الاتحاد. هذا ومن الضروري جمع مليون توقيع لكي يصبح هذا الأمر قابلا للتعديل.
  • fordert die Organisationen des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen auf, die Anstrengungen zur Verwirklichung der Geschlechterparität bei Ernennungen fortzusetzen, die innerhalb des Systems der Vereinten Nationen auf zentraler, regionaler und Landesebene für Positionen vorgenommen werden, die sich auf operative Entwicklungsaktivitäten auswirken, namentlich Ernennungen residierender Koordinatoren und anderer Bediensteter der oberen Führungsebenen, und dabei die Vertretung von Frauen aus Programmländern, insbesondere Entwicklungsländern, gebührend zu berücksichtigen sowie den Grundsatz der ausgewogenen geografischen Vertretung zu bedenken;
    تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة على المستويات المركزية والإقليمية والقطرية في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، بما في ذلك التعيين في وظائف المنسقين المقيمين وفي غيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان المستفيدة من البرامج، وبخاصة البلدان النامية، ومراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل؛
  • befürwortet den Einsatz moderner Informations- und Kommunikationstechnologien, einschließlich des Wissensmanagements, die den Beitrag der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, einschließlich der nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen, zu dem Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen und den sonstigen Planungsrahmen und -mechanismen erleichtern, sowie den allgemeinen Informationsaustausch;
    تشجع أيضا على استخدام التكنولوجيات المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها إدارة المعارف، الذي من شأنه أن ييسر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، وكذلك تبادل المعلومات بشكل عام؛
  • betont, dass die Programmländer Zugang zu dem gesamten Spektrum der Mandate und Ressourcen des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen haben und daraus Nutzen ziehen sollen, wobei die nationalen Regierungen bestimmen sollen, welche vor Ort vertretenen und nicht ständig vertretenen Einrichtungen der Vereinten Nationen am besten auf die besonderen Bedürfnisse und Prioritäten des jeweiligen Landes eingehen können, im Fall der nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen gegebenenfalls auch im Rahmen von Gastvereinbarungen mit den vor Ort vertretenen Organisationen;
    تشدد على ضرورة أن تكون البلدان المستفيدة من البرامج على علم بكل ما لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من ولايات ‏وموارد وأن تستفيد منها، وينبغي للحكومات الوطنية أن تحدد، عن طريق هذه الولايات والموارد، منظمات الأمم المتحدة، المقيمة منها وغيرالمقيمة، التي ستلبي على أفضل وجه الاحتياجات والأولويات المحددة لكل بلد، بما في ذلك في حالة الوكالات غير المقيمة، من خلال استضافة ترتيبات ‏مع المنظمات المقيمة، حسب الاقتضاء؛
  • legt dem Entwicklungssystem der Vereinten Nationen nahe, Wissensmanagementsysteme weiter zu fördern, zu entwickeln und zu unterstützen, damit die Programmländer das Wissen und die Fachkenntnisse nutzen können, die auf Landesebene nicht leicht zugänglich sind, namentlich die Ressourcen, die auf regionaler Ebene und über die nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen leicht zugänglich sind;
    تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز نظم إدارة المعارف وتطويرها ودعمها حتى تتمكن البلدان المستفيدة من البرامج من الإفادة من المعارف والخبرات التي لا تتوافر بسهولة على الصعيد القطري، بما فيها الموارد المتاحة بسهولة على الصعيد الإقليمي ومن الوكالات غير المقيمة؛
  • Der Rat fordert außerdem den sofortigen Abzug aller Nichtortsansässigen, die an extremistischen Tätigkeiten teilnehmen, aus dem Gebiet und insbesondere aus der Sicherheitszone am Boden.
    ويدعو المجلس أيضا إلى الانسحاب الفوري لجميع الأشخاص غير المقيمين المشاركين في أنشطة متطرفة من المنطقة وخاصة من منطقة الأمان البرية.
  • Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung können durch ihre Unterstützung der Landesteams und der nichtresidierenden Organisationen/Büros der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit diesen einen wesentlichen Beitrag zur Ausarbeitung vielschichtiger Programme leisten, mit denen zahlreiche der tieferen Ursachen von Konflikten angegangen werden.
    وتستطيع مكاتب دعم بناء السلم التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة القطرية ووكالات/ مكاتب الأمم المتحدة غير المقيمة، أن تقوم بدور هام للغاية في وضع برامج متعددة الجوانب لمعالجة العديد من الأسباب الجذرية للصراعات.
  • Auch reicht die normative und analytische Sachkenntnis der nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen nicht aus, um die Arbeit der Landesteams der Vereinten Nationen angemessen zu unterstützen.
    كما أن خبرة الوكالات غير المقيمة في المجالين المعياري والتحليلي لا تدعم بما فيه الكفاية الجهود التي تبذلها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
  • Wenn die Menschen so zu denken beginnen, wird auch aus Portugal ein Pleitekandidat, dessen hoher und weiter wachsender Schuldenberg hauptsächlich aus Auslandsschulden besteht.
    وإذا بدأ الناس في التفكير على هذا النحو، فإن البرتغال، التيتحتفظ بأغلب ديونها المرتفعة والمتزايدة جهات غير مقيمة، تصبح مرشحةللتخلف عن السداد أيضا.